arseniaciao (arseniaciao) wrote,
arseniaciao
arseniaciao

Costume antico e moderno di Ferrario volume Siberia Перевод (Введение)

В ходе предыдущей работы с mishawalk1 родилась идея (со счастливого пинка моих итальянских друзей) давать свет моим переводам.




СИБИРЬ

Введение

В каких только ужасных районах не ступала нога человека? Лишь только при упоминании слова Сибирь внезапный мороз нам будоражит кровь и холодит сердце. Вот уже представляются нам нескончаемые вереницы высоченных гор полностью покрытых снегом, пламенные вулканы, которые без конца извергают дым, пламя и камни; бесконечные степи или сухие и безлюдные низины, покрытые солью, чудовищные края, где вместо почвы только глина почти всегда мерзлая и кое где то там то тут встречается кучками вялая растительность; моря полностью покрытые льдами; соленые озера, которые со страшным ревом выбрасывают извержения из недр земных; пресные воды, которые кипят и выбрасывают битум на берега; горячие источники, откуда поднимаются густые клубы дыма и застилают собой все небо. Тут великие реки Азии текут по бескрайнем равнинам откуда вечная зима изгоняет искусство и общественную жизнь, оставляя их в сопровождении унылых болот и густых лесов; ужасные вертепы голодных волков и медведей, а так же крики и рев бесчисленных стай и базаров водоплавающих птиц, там всё же можно встретить мирных бобров, которые сооружают себе свои маленькие гениальные жилища, не опасаясь быть настигнутыми каким-нибудь коварным охотником. Более того, это может казаться неправдоподобным, но там по берегам рек и на ледовом море, можно увидеть огромное количество костей слонов, носорогов и других животных которые обычно обитают в тёплых широтах, смешанные с раковинами и костями самых крупных морских рыб; всё это разожгло воображение натуралистов и астрономов, и породило тысячу гипотез, противоречащие одна другой.
В таких тяжелых условиях живет, тем не менее, человек и живет он там вдыхая ледяной воздух, который пронзает его грудь с непрерывными и острыми болями, его дыхание замирает вокруг губ и образует из сплошного льда густую бороду, конечности немеют и обмораживаются, как только он отдаляется от своей лачуги. Да, среди плотных, вечных и непроглядных туманов восточных и северных берегов Сибири, которые являются разносчиками цинги и эпидемий, там существует наш вид. Охотники скитаются по пустынным просторам и как дикие спят на мерзлой земле, они утоляют свою жажду ягодами, что растут на холмовидных кустарниках, и удовлетворяют голод зачастую употребляя горячую кровь умирающих животных раненых их стрелами. Дикие орды и дикие завоеватели дали тем местам и тем рекам не ясные имена, понять которые можно только при получении травмы; строили деревни, основывали города населенные впоследствии дезертирами, не чистыми на руку торговцами, авантюристами, ссыльными и тысячами негодяев, осужденных на работу в шахтах по добычи всех видов металлов в недрах земли и на добычу драгоценных камней.
За частую в ужасающем и ужасном случается зародится мудрым законам, направленным на просветление правительства, что помогает искоренить невежество народов и варварство, и сделать их менее несчастными, развивая в этих странах, насколько это возможно, сельское хозяйство, торговли, искусства и наук. Но суровая природа, необузданная, дикая, иногда бывает непокорна усилиям философии.

Сибирь была неизвестна в античном мире

Этот обширный регион Северной Азии, который питает заинтересованность в различных проектах политиков, интересен торговцам и заставляет размышлять философов, он был неизвестен античным Грекам и Римлянам, которые располагали Скифский Океан на том самом месте где эта самая Сибирь и расположена. Птолемей, который обладал большими знаниями, располагал к северо-востоку от Каспия обширные неизведанные земли, но последние античные географические исследования достигли лишь Урала.

Знания, полученные современниками.

В средневековье путешественники, где среди многих был и Марко Поло, передавали невнятные разговоры Татар о стране, богатой пушниной и покрытой вечной мглой.

Название

В 1242 группа татар (Тартар) образовали на берегах Иртыша и Оби ханство, которое взяло одноименное название своей столицы — Сибирь, в то время как рядом протекающая река дала второе название — Турат. Завоевание этого ханства казаками впоследствии положило начало ряду открытий, что привело к увеличению российского господства и расширению географических знаний Дальнего Востока, таким образом название Сибири, несмотря на почти идентичный звук, не имеет ничего общего с русским словом Северия, т. е. северная страна, которое обширно использовалось применительно к любой северной стране, мало известной тогда. Мы тут не для того чтобы переложить историю всех открытий, сделанных в этих весьма обширных районах, которые, тем не менее забавные и слишком долго увенчивались успехом, это чрезмерно отдалит нас от нашей цели. Тем не менее, все же не хотелось бы оставлять нашего читателя в неведение при упоминании основной эпохи, посему мы считаем, что уместно будет предоставить хронологическую картину упомянутых открытий опираясь на выдержки из истории Сибири Фишера, из коллекции собранных историй России Мюллера, Георджи и других; и к тому же объединив с настоящим документом каталог основных работ, которые позволят нам получить представление об этом обширном регионе.
Tags: Ferrario Сибирь
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments